Accueil > Actualités > Publications > Loys Le Roy, renaissance et vicissitude du monde
Loys Le Roy, renaissance et vicissitude du monde
Actes du colloque tenu à l’université de Caen (25-26 septembre 2008) réunis par Danièle Duport.
mercredi 12 octobre 2011, par
Présentation
Bien connu des spécialistes de la Renaissance, juriste, traducteur,  commentateur de Platon, d’Aristote et de Démosthène notamment,
devenu lecteur royal à la fin de sa vie, Loys Le Roy (1510-1578) est aussi l’auteur d’ouvrages en français, dont le texte majeur
De la vicissitude ou variété des choses en l’univers (1575). Il s’est intéressé à la politique, qu’il promeut au rang de science à enseigner,
et à l’histoire, qui doit être universelle parce qu’elle dépend de principes naturels du changement et de la diversification, sous le regard
de la Providence. Le principe du progrès, que la Renaissance actualise dans l’accord équilibré des armes, des techniques et des lettres, prend une ampleur nouvelle. Cet érudit, qui a propagé un humanisme nouveau, influencé l’Italie, a pourtant suscité assez peu d’études critiques.
Sommaire
- Danièle Duport : Introduction
- Luigi Alberto Sanchi : Autour de la Vita Budaei
- Jean-Marie Flamand : Loys Le Roy, traducteur et commentateur du Sympose de Platon (1558)
- Jean Lecointe : La mise en récit de la Nature dans le traité De la vicissitude ou variété des choses de Loys Le Roy
- Danièle Duport : L’ordre naturel et l’écriture de l’Histoire dans De la vicissitude ou variété des choses en l’univers
- Philippe de Lajarte : Loys Le Roy théoricien de l’Histoire : une pensée à aimantation plurielle
- Jean-Claude Margolin : Hasard et Providence dans la philosophie de l’Histoire de Loys Le Roy
- Jean Céard : La royauté selon Budé et selon Le Roy
- Bénédicte Boudou : La conception de l’Histoire de Loys Le Roy dans Des troubles et differens advenans entre les hommes par la diversité des Religions : ensemble du commencement, progrez, et excellence de la Chrestienné
- Maria Elena Severini : La vicissitudine o mutabile varietà delle cose. La traduzione italiana di Ercole Cato
2011, 16 x 24, br., 170 p.
ISBN : 978-2-84133-381-3
Prix : 16 euros
Un message, un commentaire ?
Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.