Panurge
Actualités de la recherche autour de la Renaissance

Accueil > Actualités > Programmes des manifestations > La Lisibilité de la traduction > Poster un message

Poster un message

En réponse à :

  • La Lisibilité de la traduction

    18 mai 2011, par Blandine Perona

    Il n’est de traduction littéraire qui puisse échapper au critère de la lisibilité. Pour autant, celle-ci ne peut toujours se définir comme un compromis entre les exigences de l’original et celles de la langue de destination, et la lisibilité comme visée de la traduction s’entend de manières très diverses. L’histoire de la traduction compte un certain nombre d’œuvres qui se sont incorporées à différents canons littéraires, des Essais de Montaigne par Florio aux Mille et une nuits de Galand ou à Poe traduit (...)

Forum sur abonnement

Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.

Connexions’inscriremot de passe oublié ?

Vous inscrire sur ce site

Vous avez demandé à intervenir sur un forum réservé aux visiteurs enregistrés.

Identifiants personnels

Indiquez ici votre nom et votre adresse email. Votre identifiant personnel vous parviendra rapidement, par courrier électronique.

SPIP | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
Habillage visuel © Équipe Panurge, à partir de Yves Costiou sous Licence GPL